All
rights to the
Babelica and this website rest with Pat Rosenbrock, contact
below. The site is under construction. Also under construction: Pat Rosenbrock's website in
Patreon.
Alle
Rechte an der
Babelica und dieser Website liegen bei Pat Rosenbrock, Kontakt
siehe unten. Die Webseite ist im Aufbau. Ebenso im Aufbau: Pat Rosenbrocks Auftritt in
Patreon.
Tous les
droits relatifs à la
Babelica et à ce site web sont
détenus
par Pat Rosenbrock, dont les coordonnées figurent ci-dessous. Le site est en construction. Également en construction: La page de Pat Rosenbrock sur
Patreon.
Todos los
derechos de la
Babélica
y de este sitio web corresponden a Pat Rosenbrock, contacto abajo. El sitio está en construcción. También en construcción: la pégina de Pat Rosenbrock en
Patreon.
Tutti i
diritti della
Babelica e di questo sito web sono di Pat Rosenbrock,
contatto qui in basso. Il sito è in costruzione. In costruzione anche la pagina di Pat Rosenbrock su
Patreon.
In case you prefer to read up rather than figure it out for yourself, or imagine it, you will
find in
Spoiler Alert who the voices in
Babelica belong to, and a sentence about each part.
Für den Fall, dass Sie lieber lesen, als es selbst herauszufinden oder es sich
vorzustellen, finden Sie in
Spoiler Alert, zu wem die Stimmen in der
Babelica gehören, und einen Satz über jedes
Stück.
Au cas où vous préféreriez lire plutôt que de le
découvrir par vous-même, ou l'imaginer, Vous trouvez dans
Spoiler Alert à qui appartiennent les voix
dans la
Babelica et une phrase sur chaque part.
Por si prefieren leer en lugar de averiguar, o
imaginarlo, encontrará en
Spoiler Alert a quién pertenecen las voces de la Babélica, y una frase sobre cada parte.
Nel caso in cui preferiate leggere piuttosto che scoprirlo, o immaginarlo, trovate in
Spoiler Alert a chi appartengono le voci in
Babelica e una frase su ogni parte.
360 degree view: the more languages, the more view. You can generate (not always accurate but orientative)
translations of all parts of the
Babelica by cutting from this website and pasting in
https://www.deepl.com/translator. Respect coyright, thank you.
360 Grad Sicht: je mehr Sprachen, desto mehr Sicht. Sie können (nicht immer korrekte, aber orientierende)
Übersetzungen aller Teile
der
Babelica erstellen, indem Sie von der Website ausschneiden und in
https://www.deepl.com/translator. einfügen. Beachten Sie das
Urheberrecht, Danke.
Vision à 360 degrés : plus il y a de langues, plus la vision est large. Vous pouvez générer des
traductions (pas toujours exactes mais orientatives)
de toutes les parties de la
Babelica en coupant à partir de ce site web et en collant dans
https://www.deepl.com/translator. Respectez les droits d'auteur, merci.
Vista de 360 grados: cuantos más idiomas, más vista. Se pueden generar
traducciones (no siempre exactas pero sí orientativas) de todas las partes de la
Babélica cortando de esta web y pegando en
https://www.deepl.com/translator. Respete los derechos de autor, gracias.
Vista a 360 gradi: più lingue, più vista. È possibile generare
traduzioni (non sempre accurate ma orientative) di tutte le
parti della
Babelica tagliando da questo sito e incollando in
https://www.deepl.com/translator. Rispettate il copyright, grazie.
The Babelica project seeks your support. If you want to give support, like a post or leave a sign in any way you want on
Patreon.
Das Babelica-Projekt sucht Ihre Unterstützung. Wenn Sie die
Babelica unterstützen wollen, liken Sie einen Beitrag oder geben Sie ein Zeichen nach Ihrem Ermessen in
Patreon.
Le projet Babelica cherche votre soutien. Si vous souhaitez apporter votre soutien, aimez un message ou laissez un signe comme bon vous semble sur
Patreon.
El proyecto Babélica busca su apoyo.
Si quiere dar su apoyo, dé un "like" a un post o deje una señal de la manera que quiera en
Patreon.
Il progetto Babelica cerca il vostro appoggio. Se volete dare il vostro sostegno, mettete un like a un post o lasciate un segno in qualsiasi modo vogliate su
Patreon.